中国語には、中華人民共和国で標準語として使われている北京語(簡体字)と主に台湾で使われている北京語(繁体字)があります。香港の広東語でもこの繁体字が使われています。
この2種類の表記文字の違いと多少の語彙的な表現方法の違いもあります。
ランゲージフォレストでは、その両方に対応する中国語の実績ある翻訳者が丁寧な作業をします。また、理系、法務系などのニーズは高いが中々適任の語学の専門家が見つからない分野でも優秀は翻訳者が修正のない納品を目標として高品質な納品をしております。
ビジネス文書などのアカデミックな専門性を含まない文書(各種契約書、各種証明書、人事系文書、財務的文書、出版物、インタビュー、対談、会議、各種ビジネス文書 など)
アカデミックな専門性を含むサイエンス系の文書やIT技術関係の専門文書および専門技術の詳細を含む技術的なテクニカル文書
政治、経済学経営学や国際関係、ジャーナリズムや史学、考古学、教育関連領域や言語学、心理学などの研究分野を一例とする文系分野の専門知識を必要とする文系ならではの専門分野からの文書
医学と薬学に関する専門的な文書
種類 | 内容 | 料金 | 納期の目安 | |||
---|---|---|---|---|---|---|
一般 | 日本語⇒中国語 | 1文字 | 16円 | 2000文字 | 中1日 | 参考例 A4文書(段組みなし)3ページくらい ビジネス文書、一般契約、書職務経歴書など |
中国語⇒日本語 | 1文字 | 2500ワード | ||||
専門的内容 | 日本語⇒中国語 | 1文字 | 21円 | 2000文字 | 中1日 | 参考例 A4文書(段組み無)3ページ位 エクセル文書(マクロ無)2.5ページ位 PPT資料 5~7ページ位 |
中国語⇒日本語 | 1文字 | 2500ワード | ||||
医薬 | 日本語⇒中国語 | 1文字 | 26円 | 2000文字 | 中1日 | 参考例 A4文書(段組み無)3ページ位 PPT資料 5~7ページ位 ※各医療分野によって若干の差が出ます。 |
中国語⇒日本語 | 1文字 | 2500ワード |
<専門分野>
<メッセージ>
你好!我是中文专家,并兼任高层领导人一职。我叫侯波。
昨今、中国と日本の間では、ビジネスはもちろんのこと、その他の専門分野でも交流が大変に盛んになりました。そんな中、翻訳のニーズは一層高まっております。科学技術専門分野においては、各専門分野に特殊な専門用語が多数あり、その中に日中・中日辞書に載っていない用語さえ多数存在しています。日本語と中国語の共通点は漢字を使う言語であるという事ですが、ご周知のように、同じ漢字でも意味が異なる場合が多いです。そのため、たとえプロの翻訳者であっても、その専門分野にある程度の知識を持っていなければ、翻訳の品質レベルや精度がクライアント様の期待値に沿わないというトラブルが絶えないという実態によく遭遇します。ランゲージフォレストでは、高難度な翻訳やニュアンスの微妙な調整の出来るレベルの高い中国語翻訳者が所属していますので、このような誤訳やニュアンスのズレを避けることができます。もちろん、私の専門の中にない専門分野や特殊な案件まであらゆる翻訳に対応しております。ぜひ、お問合せください。
中国語で収録されている音声データ(オーディオやDVD)をネイティブスピーカーがそのまま聞きおこして(テープ
おこし)原稿化したものを和訳します。また、その逆の日本語で収録されたデータを原稿化して中訳します。
翻訳の種類 | 音声の内容 | 料金 | 納期の目安 | 備考 | ||
---|---|---|---|---|---|---|
音声翻訳 (一般) |
会話/対談 インタビュー/会議 スピーチ |
1分 | 2200円 | 60分 | 中3~5日 | 短いスピーチ的な内容や早口にたくさんの単語数 を発話したものを含むもの |
音声翻訳 専門/医薬 |
会話/対談 | 1分 | 2500円 | 60分 | 中4~6日 | 比較的口数が少ないもの |
インタビュー/会議 | 1分 | 2800円 | 60分 | 中5~6日 | 早口や特徴ある発言、専門用語が少なからず含まれ 単語数も多いもの |
|
スピーチ | 1分 | 3000円 | 60分 | 中7~8日 | 学会、シンポジウム、研究発表など |
翻訳の種類 | 音声の内容 | 料金 | 納期の目安 | 備考 | ||
---|---|---|---|---|---|---|
音声翻訳 (一般) |
会話/対談 インタビュー/会議 スピーチ |
1分 | 2700円 | 60分 | 中3~5日 | 短いスピーチ的な内容や早口にたくさんの単語数 を発話したものを含むもの |
音声翻訳 専門/医薬 |
会話/対談 | 1分 | 3000円 | 60分 | 中4~6日 | 比較的口数が少ないもの |
インタビュー/会議 | 1分 | 3200円 | 60分 | 中5~6日 | 早口や特徴ある発言、専門用語が少なからず含まれ 単語数も多いもの |
|
スピーチ | 1分 | 3500円 | 60分 | 中7~8日 | 学会、シンポジウム、研究発表など |
ホームページの中国語は、英語ページ同様にニーズの高い言語のひとつです。通常はワードなどで原稿をご用意頂きますが、
ランゲージフォレストでは日本語ページをすでにお持ちでいらっしゃる場合に、日本語ページから原稿を作成し、その後作業
しやすい対訳形式で納品させて頂くサービスをご用意しています。さらに、2種の中国語(繁体字/簡体字)両方を同時にご依
頼いただければ2言語とせずに1.5言語として料金を設定しています。
(現存の日本語ページのテキストファイルをご用意していただける場合)
翻訳の内容 | 翻訳の種類 | 料金 | 納期の目安 | 備考 | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
一般 | 日本語⇒中国語 | 1ページ | 1000文字まで | 8000円 | 10ページ | 中5日~6日 | 記述がしっかりの原稿 |
1ページ | 500文字以下 | 5000円 | 10ページ | 中4日 | あまり記述のない原稿 | ||
専門的内容 | 1ページ | 1000文字まで | 12000円 | 10ページ | 中7日~10日 | 専門的な内容を含み しっかりとした記述の原稿 |
|
1ページ | 500文字以下 | 6000円 | 10ページ | 中5日~6日 | 専門的な内容は含まれるが 画像などが多い原稿 |
(翻訳する原本のテキストデータの作成を必要とする場合)
翻訳の内容 | 翻訳の種類 | 料金 | 納期の目安 | 備考 | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
一般 | 中国語⇒日本語 | 1ページ | 1000文字まで | 9500円 | 10ページ | 中6日~8日 | 記述がしっかりの原稿 |
1ページ | 500文字以下 | 6500円 | 10ページ | 中6日 | あまり記述のない原稿 | ||
専門的内容 | 1ページ | 1000文字まで | 14000円 | 10ページ | 中8日~10日 | 専門的な内容を含み しっかりとした記述の原稿 |
|
1ページ | 500文字以下 | 8000円 | 10ページ | 中6日~8日 | 専門的な内容は含まれるが 画像などが多い原稿 |
10ページ データ作成付 1ページ 900文字平均(17,000円)×10ページ=170,000円 納期 正式ご依頼日より 中6日
中国語で話されている音声や映像の録音物(オーディオやDVD)をネイティブがそのままそっくりに聞き起こし原稿化します。ランゲージフォレストの中国語テープおこしは、ベテランのライターで構成された信頼のあるチームです。そして全員が完璧な日本語のバイリンガルです。そのため、日本語との混在案件などの場合に会話の流れをきちんと把握したうえでおこし原稿を作成しますので非常に精度の高い納品が可能です。対応できる分野も非常に幅が広く、昨今では専門分野として注目される技術的な分野を非常に得意としています。
分野 | 単価 | 備考 |
---|---|---|
一般分野 | 250円/1分 | ビジネス会議やインタビューなどの専門性を含まないもの |
科学技術/理系・文系専門分野 | 330円/1分 | 分野ごとの専門性の高いもの |
医学・薬学 | 400円/1分 | 医学・薬学の専門性の高いもの |
納期の目安 : 60分音源 音質問題なし 約3日程度 (中2日)
125分 単価250円×125分=31,250円
60分 単価330円×60分=19,800円
45分 単価400円×18,000円
<専門分野>
●ビジネス
●テレビ番組
<メッセージ>
日本のサブカルチャーやJ-POPが好きで日本へ来ました!いろいろな分野のテープおこしをやっています。よろしくお願いいたします。