ランゲージフォレストのヨーロッパ言語は、とても充実の内容です。
文化・産業・観光・他日本とヨーロッパのつながりは深く交流も細分化され多様な地域です。
専門分野にもそれぞれの言語で対応します。必ずご満足をいただけるサービスです。
さまざまな分野ごとに精通している熟練の翻訳者がご満足いただける高品質の納品をお約束いたします。特に医学、薬学やIT分野など様々な他の翻訳会社様もその強みを強調されるところも多いですが、ランゲージフォレストのこの分野の品質レベルは、格別です。
翻訳者はその道でも知られる実績のあるプロの翻訳者とクライアント様の2点をベテランのコーディネーターがしっかり繋ぎ、期待される品質を完璧に把握してから作業に入りますので納品後の修正依頼が入ることは極稀です。ただし、特別な言い回しなどの修正にも誠意をもって対応いたします。
LanguageForestは下請けの翻訳会社に任せることはありません。翻訳者とお客様の距離を遠ざけることなく、時間的にも料金的にも小さい翻訳会社だからこそのメリットを最大限に活かしてクライアント様のニーズを満たします。
今、一番注目度が高くニーズもあるのは、この2言語ではないでしょうか?
世界の言語の中でもっとも使用人口が多く母国語としている南米の諸国は目覚ましい経済発展を遂げ日本へもたくさんの人たちがこの言語地域から来日しています。また、産業的な一面のみならず、芸術やスポーツの分野でも話題豊富な地域です。日本に移民して長期滞在をされているすでに住民の方も多くいらっしゃる方々の地域でもあります。ランゲージフォレストでは、日本から両言語の国へ、さらに両言語地域から日本で暮らす方双方へのサービスを提供しています。
ランゲージフォレストは、希少言語に強い翻訳会社です。ロシア語・ウクライナ語はその中でもヨーロッパ言語としてとても層の厚い優秀且つ実績を持つ翻訳者を揃えており、非常に難しいとされる専門分野の文書を日本語として自然に仕上げていくことを得意としております。もちろん、その逆の場合は、日本語検定1級あるいは日本で大学を卒業した優秀なネイティブがロシア語圏・ウクライナ語圏でもっとも受け入れられる流れのある訳文に仕上げてゆきます。
ドイツ人と日本人には多くの共通点があると言われています。几帳面で勤勉で実直だと言われるドイツ人の性質が日本人の内面にも通じるからなのでしょう。だからこそヨーロッパの優良な企業や産業はドイツ発祥であったりすることがとても多く日本とのつながりも非常に古く、いまだに日本がドイツから学ぶことは多いと思います。
ランゲージフォレストでは、フランス語のサービスも提供しています。特に翻訳だけではなくフランス語のテープおこしや混在音源の原稿おこしは非常に高水準で仕上げています。
ランゲージフォレストでは、ヨーロッパ全域の言語をほぼすべてご提供しております。
<対応可能言語>
イタリア語、スカンジナビア地方言語(デンマーク語・スウエーデン語・ノルウェイ語・フィンランド語)、東ヨーロッパ言語(ハンガリー語・スロバキア語・ルーマニア語・ブルガリア語・チェコ語・ポーランド語など)、バルト3国(リトアニア・エストニア・ラトビア)、グルジア、中央アジア方面諸国(ウズベキスタン・カザフスタン・キルギスタン・アゼルバイジャンなど)クロアチア、グルジア、中央アジア方面諸国(ウズベキスタン・カザフスタン・キルギスタン・アゼルバイジャンなど)、ほかの希少言語